Sodni prevod

October 27, 2011 | Avtor: | Objavljeno v Podjetja

Kadar imate opravka s sodiščem ali pa z uradnimi ustanovami, vmes pa stopi še tujina, potem je verjetnost, da potrebujete sodni prevod, ki vam ga naredi sodni tolmač. Sodni tolmač je visoko izobražen prevajalec, ki lahko naredi sodni prevod. Sodni prevod je lahko narejen za različne jezikovne kombinacije, odvisno, za kaj imamo zaprisežene sodne tolmače. Če v Sloveniji nimamo sodnega tolmača za kombinacijo švedščina-slovenščina, potem je rešitev, da se najprej naredi sodni prevod iz slovenščine v angleščini in nato še sodni prevod iz angleščine v švedščino, vse to pa je zvezano skupaj kot en dokument. Sodne prevode torej obvezno potrebujemo, kadar so na sodišči tuje stranke, ko urejamo uradne zadeve na recimo upravni enoti, in je oseba, ki to ureja, tujec, sodne prevode potrebujejo tudi podjetja, ki se prijavljajo na razpise s tujimi podjetji ali na evropske razpise. Takrat se običajno prevaja razne izpiske iz registra, potrebuje se sodni prevod potnega lista odgovornih oseb in tako dalje.

Avtor:

Do sedaj je napisal 2 objav.

Odgovori